Files
handouts/src/Warm-Ups/IOL Georgia/main.typ
Mark 1e6a533ca4
All checks were successful
CI / Typos (pull_request) Successful in 11s
CI / Typst formatting (pull_request) Successful in 6s
CI / Build (pull_request) Successful in 6m22s
Warm-Up: Georgian
2025-11-01 17:33:17 -07:00

63 lines
1.3 KiB
Typst

#import "@local/handout:0.1.0": *
#import "@preview/cetz:0.4.2"
#show: handout.with(
title: [Warm-Up: Georgian Countries],
by: "Mark",
)
#problem()
There are names of some countries in South America, written in the Georgian language, together
with their translations to English:
- Brasil: ბრაზილია
- Uruguay: ურუგვაი
- Peru: პერუ
What are the names, in English, of the following untranslated countries?
- არგენტინა
- კოლუმბია
#solution[
- არგენტინა: Argentina
- კოლუმბია: Columbia
#v(4mm)
Note that "Peru" and "Uruguay" in Georgian have the same amount of characters as their translations.
The repetition of U in Uruguay assures us that Georgian is written left-to-right.
"Brazil" has more letters than the version in English but thanks to the two other names, we already know some letters:
#align(
center,
`_ R A _ I _ I A`,
)
#v(4mm)
This should probably be “Brasilia” or “Brazilia”. \
With those letters, we can guess the names of the other two countries:
#v(4mm)
#align(
center,
`A R G E _ _ I _ A`,
)
#align(
center,
`_ _ L U _ B I A`,
)
#v(4mm)
which can only be Argentina and Colombia (Columbia).
]